1月17日,“徽文化國際傳播翻譯大賽傳播效能提升圓桌論壇”作為“翻譯賦能徽文化國際傳播論壇暨安徽省翻譯協會2025年年會”活動之一順利舉辦。合肥大學外國語學院副院長曹昊受邀與安徽省翻譯協會副會長許俊農、翻譯安徽研究院研究員李明珠、銅陵學院外國語學院副院長張涌、安徽新航道留學公司總經理俞航聚焦翻譯大賽在文化傳播中的作用與優化路徑,開展深度對話,共商以賽事賦能翻譯人才培養與文化國際傳播之策。
論壇上,合肥大學外國語學院副院長曹昊教授在發言中重點闡述了數字時代的外語人才培養理念與實踐。他指出,合肥大學始終秉持“敢為人先”的勇氣,堅持走“創新科技+傳播”的融合發展道路。學校將充分發揮中德共建的先天優勢,穩固小語種的優秀教學傳統,并計劃在英語等相關學科中引入人工智能相關課程,以科技賦能語言教學。無論技術如何演進,都必須堅持以生為本、以教學為本,從課堂實處提升學生的翻譯核心能力。并提出,作為多語種教學重鎮,合肥大學一直積極動員學生參與各類高水平翻譯賽事,在實踐中鍛煉才干。
論壇專家結合各自研究領域分享了觀點。李明珠強調了翻譯工作在“講好中國故事、傳遞中國聲音”時代背景下的獨特價值與發展方向。張涌探討了人工智能迭代背景下,外語學科教學與人才培養模式的應變與革新。俞航總經理從市場與產業視角,分析了翻譯賽事與傳統徽文化深度融合的潛力與路徑。
針對大賽的發展,論壇參與者達成共識。就開辟多渠道、多語種賽道,以吸引更廣泛的參賽者;細化賽道設置,拉開競賽層次;拓展獎項覆蓋面,激發不同水平學生的參與熱情,意見一致。并明確不斷完善賽事機制,有效助推中國文化、安徽文化傳播。
(撰稿:朱越 初審:張煒 復審:李潔 終審:曹昊)
